26 de julio de 2014

El "Spanglish" en W40K

Esta entrada la hago a raíz de una conversación que tuvimos anoche en un grupo de Facebook en el que quedó demostrado que somos muchos los que tenemos la misma opinión al respecto.

Antes de avanzar en el tema en cuestión, intentaré hacer como siempre: una entrada en la que daré mi opinión y en la que por supuesto intentaré no faltar el respeto a nadie, y espero que los comentarios que dejéis vengan por el mismo camino, como siempre hacéis los que leéis y comentais en mi blog.

A todos nos gusta W40K, pero está claro que no todos la vivimos de la misma manera, al menos en ésta situación. Puede que sí que haya algún jugador warhamero que le guste este tipo de traducciones, pero estoy seguro de que a la mayoría no nos va este rollo.

Como todos sabéis, en los últimos meses, hemos podido ser testigos del cambio que ha sufrido W40K (y Fantasy también, por supuesto) a la hora de ver que, como desde siempre, hemos tenido nuestros codex y demás libros de ejército en el idioma de Cervantes. Pero poco a poco, nos están llegando todo el material escrito en Spanglish.

Veréis. Como siempre os he dicho, yo empecé a jugar en la 3ª ed. (bueno, inicialmente intenté jugar una partida en la 2ª ed., pero no la acabé puesto que aún me aburría el juego y demás) y, desde entonces, ya veíamos que los codex y revistas nos venían en castellano. Esas épocas en las que el juego no se veía mucho por el mundo, en España empezó a ir subiendo puestos y a ir ganándole terreno al Fantasy. Entonces, ¿por qué ahora no nos sacan los libros en español como en aquella época, o incluso como hasta hace unos meses?

Por supuesto, también intento ponerme en el otro lado. Entiendo que si la empresa que se encarga de éste juego al que jugamos muchos españoles ve que sus ganancias van en declive, intenten buscar remedios para que las pérdidas se conviertan en beneficios. Bueno, en éste caso, yo no se si ahora se venderán más codex que antes, pero de una cosa estoy seguro: el cliente no queda contento.

Ese es el motivo de esta entrada: que por favor nos vuelvan a traducir a un completo Castellano nuestros codex de ejércitos. Porque si yo juego con Lobos no me apetece que de aquí en adelante y para siempre sean los Wolves. Cierto es que somos humanos y que todos cometemos errores, pero cuando han habido fallos en la traducción completa, se ha solventado con unas simples faqs, y eso creo que es como debería haber seguido hasta el día de hoy.

Se que en otros blogs también han hecho entradas parecidas sobre el tema en cuestión (como en ésta entrada de nuestros compis de La Taberna de Laurana. Una gran entrada, Wolfen), y desde aquí decirles que pienso como ellos. Si en países como en Alemania o Francia les traducen sus codex, ¿por qué no en España? Ese es el mensaje que desde aquí les mando a GW para que por favor nos devuelvan los codex al estado en el que han estado toda la vida: en un completo y digno castellano.

No alargo más la entrada. Os pido de nuevo ser respetuosos con los comentarios, que estoy convencidísimo que los haréis de forma ordenada y coherente. Un saludo a todos los compis del hobby que queremos ver de nuevo los codex en español.

2 comentarios: